Ankara'da yaşayan biri olarak, 90'lı yılların sonunda dedem "gayret göster" dediğinde bunun ne demek olduğunu biliyordum. Şimdi 30'lu yaşlarımda kendi çocuğuma aynı şeyi söylediğimde "çaba mı demek" diye soruyor. Kelime hâlâ Türkçe sözlükte duruyor ama dilimizde öldü. Fabrikada çalışan arkadaşlar "iş müşkül" demek yerine "iş zor" diyor, yöneticiler de anlaşıyor. "Meşakkat", "münasip", "mühim" gibi kelimeler babamın mektep defterlerinde vardır ama onun ağzından hiç duymadım. Dedem söylerdi, dedem öldü, kelimeler de onunla gitti. Benim kızım ise "mübarek" kelimesini hiç duymayacak. Yazılı kaynaklar saklıyor bu kelimeleri ama konuşma dilinden silinince gerçek ölüm başlıyor. Bir nesil daha sonra bu sözcüklerin anlamını açıklamak için tıpkı İngilizce sözlüğe başvurmak gibi, arkaik Türkçe sözlüğüne bakmak gerekecek.
00