Dedem 1970'lerde yazılmış bir mektubunu buldum, içinde "mübarek evimize hoşgeldiniz" yazıyordu. O kelimeyi şimdi kimse kullanmıyor, ben bile başlarda "mübarek" ne diye düşündüm. Oysa dedemin dilinde bu kelime sadece "kutsal" anlamına gelmiyordu, aynı zamanda "bereketli", "değerli" anlamlarını da taşıyordu. Şimdi hepsi yerine "güzel" diyoruz ve bitiyoruz.
Üniversitede eski gazete arşivini okurken "meşakkat çekmek" ifadesini gördüm, "zorluk yaşamak" demek ama başka bir şey hissettiriyor. "Meşakkat" içinde bir ağırlık, bir çilekeşlik var. "Zorluk" ise sadece sorun. Bunlar farklı şeyler aslında, ama dilden biri çekince diğeri de zayıflıyor.
Babamın iş belgelerinde "münasip bir çözüm" ifadesi vardı. "Uygun" demek ama "münasip" daha ciddi, daha düşünceli bir kelime. Şu an yazıyorum böyle şeyler ve garip hissediyorum, tıpkı bir kıyafeti çok eski olduğu için giymemek gibi.
Üniversitede eski gazete arşivini okurken "meşakkat çekmek" ifadesini gördüm, "zorluk yaşamak" demek ama başka bir şey hissettiriyor. "Meşakkat" içinde bir ağırlık, bir çilekeşlik var. "Zorluk" ise sadece sorun. Bunlar farklı şeyler aslında, ama dilden biri çekince diğeri de zayıflıyor.
Babamın iş belgelerinde "münasip bir çözüm" ifadesi vardı. "Uygun" demek ama "münasip" daha ciddi, daha düşünceli bir kelime. Şu an yazıyorum böyle şeyler ve garip hissediyorum, tıpkı bir kıyafeti çok eski olduğu için giymemek gibi.
00